Жанр притчи в книге Р.Г. Гамзатова «Мой Дагестан» как поучительное риторическое средство для дагестанской студенческой аудитории

М. Д. Ваджибов

Аннотация


В статье описан жанр притчи в книге Р.Г. Гамзатова «Мой Дагестан» в переводе с аварского языка на русский язык как поучительное риторическое средство для дагестанской студенческой аудитории. Это является новизной в национальной речевой культуре, да и в педагогической и филологической науке, нацеленной на образование и воспитание учащейся молодежи в условиях дагестанского полиязычия. Акцент делается на мысли о том, что притча как жанр в настоящее время должна быть востребована в студенческом образовательном пространстве, ибо она действительно является школой красноречия и имеет аксиологическую ценность. Рассмотрены объем, содержание, тематика, специфические особенности и степень изученности притчи в книге. Большое место в статье отведено вопросу о целесообразности применения в переводе отсутствующего в оригинале понятия «притча», целью которого прежде всего является нравоучение. Многолетний опыт общения с учащимися высшей школы нам подсказывает, что коммуникация бывает успешной и результативной при апелляции к притчевым историям из гамзатовской книги. Такие нарративы украшают любые публичные устные выступления и материалы в периодической печати, а также приватные и учебно-воспитательные беседы.

Полный текст:

PDF

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.